I don't have any money.
I have no money.
not anyとnoがイコールというのを5分番組でやった。
あと、つぶやき転載。
見ているテレビで、ルー大柴みたいな英語混じり文、てところから、犬も歩けば棒に当たる、の英語ってなにかな、ととっさのひとことを引いてみたら、なんでこれがこのことわざの英訳なの、と疑問に陥る結果に。Every dog has his day.なんで?
おとなの基礎英語。
I have no idea.で、さっぱりわからない。
I'm not sure.も出てきた。